2012年5月27日日曜日

失恋ソング翻訳の件

風が強すぎないかな?

Isn’t the wind too strong?

そう感じるのは私だけ?

Am I the only one who feels that way?

この世界には窓なんてないんだね。

There is no window in this world, is there?

雨が強すぎないかな?

Isn’t the rain too strong?

びしょ濡れなのは私だけ?

Am I the only one drenched?

この世界には屋根なんてないんだね。

There is no roof in this world, is there?


“君がそう感じたら、僕はそばに行くよ。”

“If you feel that way, I’ll go beside you.”


あなた、そう言わなかった?私の髪を撫でながら。

Didn’t you say so, touching my hair?

そんなあなたが好きだったのに。

The man I loved.

あなたはもう違う人、あなたじゃない他の人になった。

You’re a different man. You’ve changed.

振り返る必要はないね、髪を伸ばす必要もない。

No need to look back, no need to grow my hair any longer—

もうあなたが好きじゃないから。

because I don’t love you any more.

そう感じるのは私だけじゃないでしょ?

I’m not the only one feeling that way, am I?


“君がそう感じたら、僕はそばに行くよ。”

“If you feel that way, I’ll go beside you.”


全て投げ出して、壊れても気にしなかった。

I left everything behind and didn’t mind them breaking apart.

あなただけ気にかけて、満足していた。

I only cared about you and I was happy about it.

そして気づいていなかったあなたが気にかけているのは私じゃなくて、

And I never knew that the one you cared wasn’t me—

他の女の子でもなくて、あなた自身だけだったことに。

not even another girl but only you—yourself.


“君がさみしいとき、僕はそばに行くよ。”

“When you feel sad, I’ll go beside you.”


あなた、そう言わなかった?私の髪を撫でながら。

Didn’t you say so, touching my hair?

そんなあなたが好きだったのに。

The man I loved.

あなたはもう違う人、あなたじゃない他の人になった。

You’re a different man. You’ve changed.

振り返る必要はないね、髪を伸ばす必要もない。

No need to look back, no need to grow my hair any longer—

もうあなたが好きじゃないから。

because I don’t love you any more.

そう感じるのは私だけじゃないでしょ?

I’m not the only one feeling that way, am I?


もっと伝えるべきだったって?

I should of told you more?

あなたがどんなに大切だったかを?

How important you were to me?

そうか、伝わってなかったんだね。

Right, you didn’t feel

あなたをどんなに愛していたか。

how much I loved you.

あなたは絶対に気づかない。

You’ll never know

私が目を閉じるたびに思い描いていたのは、

who I always imagined every time

誰の顔だったのかを。

when I closed my eyes


あなた、そう言わなかった?私の髪を撫でながら。

Didn’t you say so, touching my hair?

そんなあなたが好きだったのに。

The man I loved.

あなたはもう違う人、あなたじゃない他の人になった。

You’re a different man. You’ve changed.

振り返る必要はないね、髪を伸ばす必要もない。

No need to look back, no need to grow my hair any longer—

もうあなたが好きじゃないから。

because I don’t love you any more.

そう感じるのは私だけじゃないでしょ?

I’m not the only one feeling that way, am I?


0 件のコメント:

コメントを投稿